L’alphabet arabe
L’alphabet arabe comporte 28 lettres qui sont constituées de consonnes. Les voyelles brèves (voyelles courtes) ne sont pas considérées comme des lettres de l’alphabet. ces dernières sont appelées diacritiques ou signes diacritiques
A ces 28 lettres, il faut ajouter La Hamza qui est considérée comme une pseudo lettre qui produit le son “A”, “O” et “I” grâce à sa combinaison avec les voyelles brèves.
Les lettres suivantes n’existent pas dans l’alphabet arabe
La plupart des consonnes sont similaires en français et en arabe. en général, les sons émis correspondent parfaitement mais il existe quelques exceptions. Les lettres suivantes n’existent pas dans l’alphabet arabe:
- La Lettre P qui est souvent remplacée par un B par exemple papa est synonyme de baba en arabe.
Les arabes du moyen-orient prononcent, difficilement, le son P - La lettre V dans Vase par exemple
le V est facile à prononcer par tout les arabophones mais en phonétique il est remplacer par la lettre (ف) => F. - la lettre G quand elle est suivie d’une voyelle “a” ou “o” (garage ou gorge).
Les arabes ne trouvent pas de difficultés à prononcer le V et le G puisque ces deux consonnes existent bien dans tous les dialectes arabes.
Au niveau des voyelles, il est important de noter que La plupart des syriens ou palestiniens ont du mal à prononcer la voyelle u comme dans le pronom Tu.
La voyelle u n’existe pas en arabe cependant elle sera souvent prononcée comme un “O” surtout pour les arabes du moyen-orient. ne soyez pas donc étonné si vous entendez un “Tou” à la place de “Tu”
Pareillement, un français ou un belge (francophone) va trouver quelques difficultés à prononcer certaines consonnes arabes qui peuvent exister dans d’autres langues occidentales:
- La lettre ث
existe en anglais le th (think, through…) mais pas en français - La lettre هـ
en anglais le h dans le mot how, he… mais n’existe pas en français - La lettre خ
“ch” en allemand, J en espagnol “Julio” et comme un g hollandais “gaan” mais pas d’équivalente en français
en phonétique elle est représenté par kh comme dans Khadija mais prononcée comme un simple K, Kadija - La lettre غ
comme un R non roulé, à différencier avec la lettre ر un R qui est roulé (mais ça dépend des régions) - La lettre ق propre à la langue arabe
- La lettre ح propre à la langue arabe
- La lettre ع propre à la langue arabe
Comment écrire les lettres arabes
Tout d’abord, il faut signaler que l’arabe s’écrit de droite à gauche contrairement au français de la gauche vers la droite.
La forme des lettres arabes varie en fonction de la position dans le mot:
la plupart des lettres de l’alphabet arabe se connectent et s’attachent les une aux autres dans les deux sens (droite et gauche)
Cependant, Six lettres ne se connectent jamais à la lettre suivante c.à.d à gauche (و ز ر ذ د ا)
- En position initiale, la lettre n’est pas attachée à droite, évidement c’est la première lettre du mot
- Au milieu du mot, la lettre est attachée avant et après
- En position finale, la lettre n’est pas attachée à la fin
- Il se peut aussi que la lettre soit isolée. la lettre n’est pas attachée ni avant ni après dans le cas où cette lettre est précédée par une des 6 lettres (و ز ر ذ د ا)
Comment écrire lettre B K,et L=> vidéo