Les voyelles en arabe ne sont pas des lettres comme c’est le cas dans les langues occidentales. En effet ce sont des petits symboles ou traits placés au dessus ou en dessous de la lettre.
Avec le temps et la pratique ces voyelles seront supprimées. c’est pourquoi d’ailleurs dans les livres arabes ou les articles de journaux les mots portent rarement des voyelles.
Par contre, vous allez trouver quelques fois des mots ou des lettres qui portent une ou 2 voyelles. C’est généralement quand l’écrivain sent une confusion par rapport au contexte ou une similitude par rapport à un homonyme (qui s’écrivent de la même façon mais qui donnent un sens différent)
Dans l’alphabet français, les voyelles sont de l’ordre de 6 mais plusieurs fois leur prononciation est différente et peut varier selon la combinaison de ces voyelle soit avec une autre voyelle ou une autre lettre.
A titre d’exemple:
le “in” dans matin peut être similaire au son émit par “an” ou “un”
la voyelle “a” se prononce différemment si elle est connectée avec m et p comme dans l’exemple
“Lampe”
un autre exemple avec maman ou amant.
Cette multitude de combinaison de voyelles donne naissance à des sons et prononciations très variés.
Selon Wikipédia:
L’alphabet français compte six voyelles graphiques, à savoir : A, E, I, O, U et Y. Le système vocalique du français standard compte seize voyelles phonétiques, ou vocoïdes, à savoir : a, ɑ, e, ɛ, i, o, ɔ, u, y, ə, œ, ø, ɑ̃, ɔ̃, ɛ̃, œ̃.
les voyelles en arabe sont limités à:
- 3 voyelles courtes (Leçon1) + 1 voyelle muette appelée le Sokoun (leçon 2)
- 3 voyelles longues, (leçon3)
On peut ajouter à ces voyelles le Tanwien qui est un doublement de Voyelles (Leçon4) qui va servir pour marquer l’indéfini
et la Chadda qui est un doublement de lettres (Leçon5)